Galbūt visus erzina iškreiptas jo vardas ar pavardė. Panašių atvejų pasitaiko mokykloje, kolegijoje ir darbe. Jei tai kartais atsitinka paprastiems žmonėms, kai kurios žvaigždės turi susitaikyti su tuo, kad milijonai žiūrovų gali neteisingai ištarti jų vardus. Mes sudarėme aktorių ir aktorių, kurių vardai ir pavardės tariami neteisingai, sąrašą.
Sandra jautis
Kalbėjimas - Sandra Bullock / Teisingai - Sandra Bullock
- „Lake House“, „Time to kill“, „Akloji pusė“, „Gravity“
„Kokios bandelės?“ - šalies žiūrovai nustebs, tačiau ši konkreti versija yra teisinga. Nepaisant to, kad pagal anglų kalbos taisykles yra teisinga sakyti „Bullock“, yra svarbus niuansas. Tai slypi tame, kad aktorės protėviai buvo vokiečiai, o Sandra visada prisistato per „y“, kaip ir proseneliai.
Ashton kutcher
Kalbėjimas - Ashton Kutcher / Teisingas variantas - Ashton Kutcher
- Drugelio efektas, daugiau nei seksas, kur mano automobilis, bičiuli?, Gelbėtojas
Buvęs vyras Demi Moore ilgą laiką buvo laikomas Kutcheriu Rusijoje ir buvusiose SSRS šalyse. Bet kalbotyros požiūriu, ši parinktis yra neteisinga, o pastaruoju metu ekranuose vis dažniau galima išgirsti teisingą pavardės versiją, nors ir skauda ausį.
Ralfas Fiennesas
Kalbėk - Ralphas Fiennesas / Teisingai - Ralphas Fiennesas
- Schindlerio sąrašas, anglų pacientas, skaitytojas, žmogus ir antžmogis
Atrodytų, kad su šiuo aktoriumi viskas paprasta - mes tai išaiškiname ir pasirodo „Ralph“. Bet tai netiesa - pagrindinio aktoriaus vardas pripažintame „Schindlerio sąraše“ Rafe. Ir viskas todėl, kad šis vardas tariamas ne pagal anglų kalbos taisykles, o pagal Velso normas.
Jason Statham
Kalbėjimas - Jasonas Stathamas / Teisingai - Jasonas Stathamas
- „Didysis jackpotas“, „Spyna, atsargos, du lagaminai“, „Apiplėšimas italų kalba“, „Vežėjas“
Visa pavardės tarimo problema glūdi prieštaringai vertinamame angliškame derinyje „th“. Konkrečiu atveju h raidė nėra įskaitoma, todėl teisinga sakyti „Statam“, nes garsas l, kurio nemėgsta visi moksleiviai, neegzistuoja rusiškai.
Channing tatum
Kalbėk - Channing Tatum / Teisingai - Channing Tatum
- Gerbiamas Jonas, „Step Up“, „neapykantos aštuonetukas“, Macho ir Nerd
Sakyti „Channing Tatum“ yra labai įprasta, nes šią klaidą daro ne tik paprasti piliečiai, bet ir laidų vedėjai bei diktoriai. Tiesą sakant, pagal transkripcijos taisykles aktoriaus pavardė tariama kaip „Tatem“ ir net pabrėžiant pirmąjį skiemenį.
Džeikas Gyllenhaalas
Kalbėk - Jake'as Gyllenhaalas / Teisingai - Jake'as Yyllenhaalas
- Šaltinis: „Diena po rytojaus“, „Broliai seserys“, „Brokeback“ kalnas
Tiesą sakant, dėl didžiulio neteisingo pavardės tarimo aktorius turėjo ją amerikizuoti. Džeikas mėgsta juokauti, kad yra tik dvi vietos, kuriose transkripcija nėra klaidingai interpretuojama - tai yra Švedijos ir IKEA parduotuvės. Faktas yra tas, kad Džeikas yra vienas iš didikų Jyllenhaalių šeimos atstovų, gyvenusių Švedijoje nuo senų senovės.
Matthias schoenaerts
Kalbėjimas - Matthias Schonarts / Teisingas variantas - Matthias Schunarts
- „Prancūzų siuita“, „Rūdys ir kaulas“, „Asmens sargybinis“, „Juodoji knyga“
Pagal tautybę Matthiasas yra belgas, o tai reiškia, kad Antverpeno gimtoji šalis iš tikrųjų vadinama Schunarts. Būtent šis garsas atitinka flamandų kalbos taisykles. Kai aktoriaus kino karjera ėmė įsibėgėti, jis turėjo pakeisti pavardės tarimą ir padaryti jį europietiškesnį.
Eva Mendes
Mes kalbame - Eva Mendes / Teisingas variantas - Yva Mendes
- Vieta už pušų, pašalinimo taisyklės: prikabinimo metodas, dvigubai greitas ir įsiutę, paskutinė naktis Niujorke
Aktorė jau seniai atsisakė neteisingo savo vardo tarimo. Gimusi ji buvo pavadinta Iva Mendes, o kol ji neišpopuliarėjo, vardas Eva jai pasirodė svetimas.
Kim basinger
Kalbėk - Kim Basinger / Teisingai - Kim Basinger
- 9 1/2 savaitės, Los Andželo paslaptys, gražūs vaikinai, Charlie Sun Cloud dvigubas gyvenimas
Kim Basinger yra viena iš kino žvaigždžių, kurios vardas neteisingai pasakytas. „Basinger“ yra netikslus rusų kalbos vertimas, kuris taip išplito tarp masių, kad teisingas tarimas atrodo laukinis.
Ewanas McGregoras
Kalbėk - Evanas McGregoras / Teisingai - Ewanas McGregoras
- „Didelė žuvis“, „Trainspotting“, „Fargo“, „Daktaras Miegas“
Rusijoje įprasta Holivudo aktorių vadinti Evanu, matyt, todėl, kad šis vardas yra labai panašus į Ivaną. Bet iš tikrųjų škotų vardas yra Ewanas. Panašu, kad daugelis ėmė tai prisiminti, o spaudoje vis dažniau skelbiama teisinga versija.
Michaelas Douglasas
Kalbėkite - Michaelas Douglasas / Teisingai - Michaelas Douglasas
- Vienas skrido virš gegutės lizdo, romanas su akmeniu, pagrindinis instinktas, Kominskio metodas
Galbūt teisinga pavardės versija mūsų šalyje niekada neįsigalės, nes visos posovietinės erdvės žiūrovai dešimtmečius iškraipė Mykolo pavardę. Net pagrindinėse šalies svetainėse Holivudo aktorius įrašytas kaip „Douglas“. Bet vis tiek turite žinoti teisingą pavardės versiją bent jau bendram vystymuisi.
Amanda seyfried
Kalbėjimas - Amanda Seyfried / Teisingai - Amanda Seyfried
- „Les Miserables“, brangusis Jonas, neįtikėtinas pasaulis pro Enzo akis, Tvin Pyksas
Nepaisant to, kad daugelis sako „Seyfried“, tai iš esmės neteisinga. Jaunoji aktorė turi vokiškų šaknų, o visi jos protėviai buvo Seyfriedai. Interviu Amanda kartą ir visiems laikams nutraukė ginčus - ji yra Seyfried, taškas.
Joaquinas feniksas
Kalbėjimas - Joaquinas Phoenixas / Korektiškas - Huaquinas Phoenixas
- „Džokeris“, „Gladiatorius“, „Perženk liniją“, „Ji“
Iš tikrųjų „Oskarą“ pelnęs aktorius turi Puerto Riko vardą. Kažkodėl europiečiai pradžioje pridėjo X raidę ir dabar nebegali atsikratyti šio įpročio. Jei paklausite angliškai kalbančio žmogaus, koks vardas yra Jokerį vaidinęs aktorius, jis iškart atsakys: „Wakin Phoenix“.
Saoirse ronanas
Sakymas - Saoirse Ronan / Teisingas variantas - Sirsha Ronan
- Mieli kaulai, mažos moterys, ledi paukštė, Bruklinas
Tėvai suteikė mergaitei nuostabų vardą, reiškiantį žodį „laisvė“. Ir pagal airių kalbos normas ji turi būti tariama kaip Sersha. Jaunajai aktorei jau atsibodo taisyti televizijos laidų vedėjus ir mokyti gerbėjus teisingai ją vadinti.
Demi Moore
Mes kalbame - Demi Moore / Teisingas variantas - Demi Mor
- „Vaiduoklis“, „Nepadorus pasiūlymas“, „Striptizas“, „Jei šios sienos galėtų kalbėti“
Amerikiečiams ir kitoms angliškai kalbančioms tautoms viskas gerai, o aktorės pavardė nekelia jokių klausimų šnekamojoje kalboje. Su kitomis tautybėmis viskas yra daug sudėtingiau. Kad neapsunkintų jų gyvenimo, auditorija paprasčiausiai pakeitė ištemptą „o“ raidę „y“ ir yra taip įpratusi sakyti, kad jų negalima perkvalifikuoti.
Cate blanchett
Kalbėjimas - Cate Blanchett / Correct - Cate Blanchitt
- „Paslaptinga Benjamino Buttono istorija“, „Aviatorius“, „Manifestas“, „Aukso amžius“
Viskas apie nestandartinę pavardės rašybą. Nepaisant to, jei paklausysite, kaip Holivudo aktorė pristatoma įvairiuose Amerikos ir Europos festivaliuose, paaiškės, koks jos vardas.
Chloë Grace Moretz
Kalba - Chloe Grace Moretz / Teisingas variantas - Cloe Grace Moretz
- „500 vasaros dienų“, „Nešvarūs drėgni pinigai“, „Saugotojas“, „Mano vardas Erlas“
Užpildydamas mūsų aktorių ir aktorių sąrašą, kurių vardai ir pavardės neteisingai ištarti, yra jauna aktorė, išgarsėjusi po veiksmo filmo „Kick-Ass“. Chloe tai mes anksčiau vadinome, ir tai skamba daug švelniau nei tikrasis jos vardas Cloey. Tačiau reikia laikyti savaime suprantamu dalyku, kad jis pavadintas vienu populiariausių vardų Šiaurės Airijoje ir JK, ir tai skamba taip.